Inmigración y Literatura

de la Argentina y el mundo

 

CONCURSO INTERNACIONAL DE ENSAYO EN CONMEMORACIÓN DEL 80º ANIVERSARIO DE LA VISITA DE GARCÍA LORCA A LA ARGENTINA

INSTITUTO IBEROAMERICANO DE ESTUDIOS ANDALUSIES

Guadix, Granada (España) – La Plata, Buenos Aires  (Argentina)

BASES DEL CONCURSO INTERNACIONAL DE ENSAYO

EN CONMEMORACIÓN DEL 80º ANIVERSARIO

DE LA VISITA DE GARCÍA LORCA A LA ARGENTINA

El Instituto Iberoamericano de Estudios Andalusíes, con el auspicio del Consejo Argentino para las Relaciones con Andalucía y la Cátedra Libre de Cultura Andaluza de la Universidad Nacional de La Plata , convocan por única vez al Premio Internacional de Ensayo en conmemoración del 80º aniversario de la visita de Federico García Lorca a la República Argentina, el que se regirá por las siguientes bases:

PRIMERO: Podrán participar de esta convocatoria escritores de cualquier nacionalidad, mayores de edad, egresados de cualquier universidad pública o privada, con trabajos originales e inéditos, en el género ensayo, que hagan referencia a la influencia de Federico García Lorca en la cultura hispanoamericana (poesía, teatro, vida intelectual). Los textos podrán abordar una disciplina específica (crítica literaria, periodismo, historia, etc.) o bien una región determinada o ambos (por ejemplo, “La Influencia de FGL en la vida intelectual argentina” o “La influencia del teatro de FGL en la dramaturgia mexicana”). Deberán estar escritos indefectiblemente en idioma castellano. No podrán participar los miembros del Instituto Iberoamericano de Estudios Andalusíes, de la Cátedra Libre de Cultura Andaluza en cualquiera de sus categorías, ni los miembros del patronato del Consejo Argentino para las Relaciones con Andalucía.

SEGUNDO: Los trabajos concursantes tendrán entre 15 y 20 páginas, tamaño A4, márgenes de 3 cm , con interlineado 1 ½ y letra Times New Roman o similar en cuerpo 12. Deberán incluir notas y bibliografía en interlineado simple y con un cuerpo menor, sin sobrepasar las 20 páginas. Las notas irán a pie de página.

TERCERO: Las obras concursantes se enviarán bajo seudónimo a la siguiente casilla de correo:lorca80aniversario@yahoo.com.ar. Cada concursante adjuntará al mensaje dos archivos de tipo doc o docx: uno conteniendo la obra, que llevará su título, y otro con sus datos personales, que llevará como nombre del archivo el seudónimo elegido. Los datos personales que deberá contener este segundo archivo son: nombre y apellido, documento, lugar y fecha de nacimiento, universidad de la que es egresado y título obtenido, dirección postal, dirección electrónica, título de la obra presentada y una síntesis de sus antecedentes de no más de veinte líneas. Los organizadores del concurso no mantendrán correspondencia con los participantes, salvo una nota electrónica de constancia de recepción de los trabajos.

CUARTO: El concurso quedará formalmente abierto el día 5 de junio de 2013, aniversario del nacimiento de Federico García Lorca, y cerrará el 31 de diciembre del mismo año. Los resultados se darán a conocer públicamente durante el mes de marzo de 2014.

QUINTO: Los trabajos serán evaluados en primer término por un jurado de preselección, integrado por tres destacadas figuras de las letras del ámbito internacional, que elegirán seis (6) obras finalistas. Las obras finalistas serán consideradas por un jurado internacional de premiación, compuesto por tres personalidades del mundo académico pertenecientes al Instituto Iberoamericano de Estudios Andalusíes. Las decisiones del jurado serán inapelables.

SEXTO: El jurado de premiación establecerá en órden de mérito un primer premio, un segundo y tercer premio y tres menciones honrosas. Los tres premios consistirán en la publicación de los trabajos en la revista digital Giralda, órgano editorial del Instituto, en su número del mes de julio de 2014 (www.estudios-andalusies.com.ar). Los seis autores, tanto premiados como mencionados, recibirán diplomas que acrediten el lauro obtenido. Asimismo, el autor del primer premio se incorporará como miembro del Consejo Académico del Instituto Iberoamericano de Estudios Andalusíes.

SÉPTIMO: Se deja establecido que los autores premiados hacen cesión de los derechos de autor que les correspondan en lo que respecta a la edición de sus trabajos en la revista Giralda y que renuncian a hacer cualquier reclamo de esta índole a los organizadores del certamen, quedando en posesión de los derechos de sus obras en lo que a posteriores ediciones se refiera.

OCTAVO: Todos los participantes serán notificados del resultado del certamen con un tiempo prudencial para que los galardonados y quienes lo deseen puedan asistir a la entrega de premios, en caso de que el Instituto decida organizar tal acto. En esa circunstancia, los autores premiados o mencionados que no puedan hacerlo en forma personal, podrán designar a quien deseen que los representen. De lo contrario los autores recibirán sus acreditaciones por vía postal.

NOVENO: El solo hecho de participar en esta convocatoria implica la aceptación en forma total de estas bases y de las decisiones de los jurados. Cualquier circunstancia no contemplada en las presentes bases será resuelta por el jurado de premiación.

Sitios de referencia:

www.estudios-andalusies.com.ar

http://www.facebook.com/pages/Instituto-Iberoamericano-de-Estudios-Andalus%C3%ADes/578426265501660

http://www.facebook.com/pages/C%C3%A1tedra-Libre-de-Cultura-Andaluza-UNLP/116570308542995

Inmigración y Literatura

Día Internacional del Migrante

Colectividades Argentinas

DÍA INTERNACIONAL DEL MIGRANTE

Boletín de la Ciudadanía Española en el Exterior

18 de diciembre de 2012

DECLARACIÓN INSTITUCIONAL

Aunque el movimiento ha sido una constante en el ser humano desde su nacimiento como especie y las migraciones son un fenómeno natural inherente a la humanidad, el reciente aumento de los flujos migratorios llevó en el año 2000 a la Asamblea General de las Naciones Unidas a proclamar el día 18 de diciembre como Día Internacional del Migrante.
España, como Estado miembro de la ONU en cuyo territorio viven más de 5 millones de personas extranjeras y con casi 2 millones de nacionales residentes en el exterior, se suma a la celebración de este Día Internacional del Migrante con el objetivo de contribuir a la toma de conciencia sobre los movimientos migratorios en un mundo global, informar sobre los derechos y libertades fundamentales de los migrantes, rescatar la memoria de sus experiencias e impulsar medidas de protección para aquellos que son más vulnerables.
Inmigración y emigración son anverso y reverso de un mismo fenómeno. Quienes son emigrantes para su país de origen son inmigrantes en el de acogida y todos, en mayor o en menor medida, fruto de su situación de partida, participan de semejantes anhelos. Como recuerda la ONU, las migraciones internacionales contribuyen al desarrollo de los países de origen y los países de destino, siempre y cuando se respeten los derechos y las libertades de todos los migrantes en un marco de cooperación internacional.
En el caso de España, en la actualidad confluyen varios factores en la configuración del perfil de los nuevos migrantes, que no pueden soslayarse en el momento de atender a sus demandas y necesidades: el incremento del protagonismo de la mujer, la existencia de un amplio colectivo de ciudadanos españoles nacidos fuera de España o en nuestro país de padres extranjeros (las llamadas segundas e incluso terceras generaciones), la difuminación de la frontera entre desplazados forzosos y migrantes voluntarios que llegan a nuestro país, la protección especial que requieren los menores y quienes son víctimas de violencia, la salida en busca de oportunidades laborales y mejoras profesionales de trabajadores cualificados.
Si facilitar la salida de quienes tienen el deseo o sienten la necesidad de emigrar, ayudar a quienes viven fuera y garantizar los derechos y la integración de quienes llegan son tareas irrenunciables, no lo es menos favorecer el retorno de quienes quieren volver, pues facilitar ese regreso es un acto de justicia y además quienes regresan, en igual medida que el resto de nuestra comunidad, constituyen un auténtico capital social que nuestro país no puede dilapidar, especialmente en el entorno de crisis económica en que nos desenvolvemos.
Para el Gobierno de España, tanto los emigrantes españoles, y sus descendientes, como los inmigrantes extranjeros son parte del presente de nuestro país y actores imprescindibles en la construcción de nuestro mejor futuro.
Y a ese objetivo dedicamos nuestro esfuerzo cada día los hombres y mujeres que trabajamos en la Secretaría General de Inmigración y Emigración, aunque lo recordemos de forma especial en este Día Internacional del Migrante.

Marina del Corral Téllez
Secretaria General de Inmigración y Emigración

Colectividades Argentinas

AGUA, AZUCARILLOS Y AGUA ARDIENTE


Zarzuela en un acto
Libreto: Miguel Ramos Carrión
Música: Federico Chueca
Estreno: Teatro Apolo de Madrid el 23 de junio de 1897

Agua, azucarillos y aguardiente! era un grito habitual de los vendedores callejeros en el Madrid de finales del siglo XIX. Refleja a la clase media empobrecida en contacto con las clases más humildes
La obra no plantea ningún motivo central ni trama unificadora. Está dividida en dos cuadros independientes entre sí, siendo el segundo el más castizo y expresivo.


Argumento
Atanasia –Asia–, niña cursi, y su madre doña Simona, se mudaron a Madrid donde llevan una vida mísera, debiendo dinero hasta al casero. Una carta del tío les aconseja regresar al pueblo (Valdepatata), donde el primo está loco por casarse con Asia. Pero ésta sueña con Serafín, hijo de un ex ministro.
Serafín ofrece dinero a Pepa, que regenta un quiosco de aguadora, para que le eche un somnífero a la madre de Asia, pero ésta se niega. Lorenzo, compañero de Pepa la convence para que lo haga. Pepa se enfrenta a Manuela, una aguadora sin puesto, que en la actualidad está emparejada con Vicente, un torero, antiguo novio de la propia Pepa. Vicente y Lorenzo no parecen tener tanta enemistad como Pepa y Manuela, y pactan que hacer con el dinero de Serafín.
Llegan Asia y su madre para pedir dinero a Serafín para pagar la renta, la madre cae en aparente sopor y Serafín promete el cielo a Asia. De repente la madre despierta y se van como es habitual al Paseo de Recoletos. Serafín cae en un profundo y verdadero sueño, ya que realmente fue él quien finalmente ingirió el somnífero. Asia, desengañada, está dispuesta a volver a Valdepatata.
A la media noche Pepa y Lorenzo, con Manuela y Vicente, se van al baile de la Verbena de San Lorenzo, mientras que a Serafín, que sigue durmiendo, pierde su ropa y su cartera a manos de Garibaldi, un raterillo del barrio que se gana la vida tocando la lira.


Personajes - elenco
Asia – Rita Capdevila (soprano) / Belen de la Madrid (soprano)
Simona – Laura Aranda (mezzosoprano)
Aquilino – Ricardo Padula (baritono)
Serafín – Cesar Perren (tenor)
Pepa – Liliana Vigo Lima (mezzosoprano)
Lorenzo - Leo Boetti (tenor)
Manuela – Margarita López (soprano)/ Adriana Torossian (soprano)
Vicente – Alfredo Azar (tenor)
Garibaldi – Belén de la Madrid (soprano)
Coros: “Canta Madrid”, “solistas del Orfeón San Ignacio” y “Coral Lírico de Buenos Aires”
Piano: Armando Krieger
Dirección General: Victor Betinotti

presentado en el Centro Cultural del Partido de la Estrada

Colectividades Argentinas

Homenaxe a Valentín Paz Andrade

Inmigración y Literatura

Y LOS DIOSES ATROPELLARON

por Susana Biset. Ediciones del Boulevard.

El año 1535 se escribe con sangre.

En Europa el poderoso rey Carlos V planea la conquista de América, sin imaginar que ese trozo de la historia luego será recordado, no por sus logros, sino por la titánica confrontación que aconteció entre los más nobles sentimientos del ser humano y sus más aberrantes pasiones.

Pedro de Mendoza está listo para iniciar el viaje hacia la tierra del oro y la plata, pero su verdadera motivación es encontrar el guayacán, planta que puede curar la mortal enfermedad que padece; y para concretar dicho objetivo zarpa hacia el océano Atlántico con una flota de catorce navíos.

Los pesares del viaje, y una vez en tierra rioplatense las pestes, el hambre y el terror asolan la endeble entereza de quienes lo acompañan, y van diezmándolos hasta que los amables querandíes les llevan alimento. A partir de allí ambos bandos transitan en armoniosa relación, la que se quiebra cuando el Adelantado queda hechizado por una de las nativas.

Al recorrer las páginas de esta novela, navegando entre el suspenso y el amor desenfrenado, la autora nos hace sentir el tremendo martirio que padecieron los primeros fundadores de la ciudad del Buen Aire. Mientras, el Adelantado alterna su desquiciada existencia entre sus pasiones y egoísmos, y los colmillos desgarradores de una dolencia que afecta su cordura, amenazando llevárselo en cualquier momento.

(contratapa)

Inmigración y Literatura

MEMORIAS DEL VIENTO

Inmigración y Literatura

Don Ramón Santamarina no era vasco

por Ramón Suárez, O Muxo

http://www.galiciaconvos.com.ar/convos_miscelaneas75.htm

Inmigrantes y Exiliados Destacados

Las novias perdidas

novela de Ricardo Feierstein.  Buenos Aires: Galerna, 2011.

 

Stephen A. Sadow, PhD

Profesor titular de la literatura latinoamericana

Northeastern University

Boston, USA

 

  Comencé a leer Las novias perdidas, la flamante novela de Ricardo Feierstein, el día que cumplí sesenta y cinco años, fecha significativa tanto en mi país, USA.  como en la Argentina. ¿Una casualidad?  No sé.  Pero Javier “Javi” Pontevedra, el narrador de la novela y su interlocutor Gonzalo, “Gonza” o “Gonzalito” Pentrelli, debaten temas que a mí me tocan: la juventud “divino tesoro,”  el “¿quién soy yo?” actual y el temor de “la tercera edad” venidera.

  Con Las novias perdidas, Ricardo Feierstein ha creado una novela absorbente. Entre las conversaciones entre Javier y Gonza y los comentarios del narrador, ha construido una narrativa filosófica y sicológica que tiene toques detectivescos y hasta fantásticos. Lo político también está presente en las referencias sobre el “vendepatria” Carlos Menem

  Gonzalito insiste en dirigirse hacia el pasado.  Está irrefutablemente convencido de que tiene que volver cuanto antes a la época “dorada” de su adolescencia, aún si ello le cueste la vida. Además, siente la necesidad de reparar su pasado, corregir sus errores.  Ya jubilado de un puesto bancario, vuelve a vivir en la zona de Villa del Parque, donde había pasado sus años tempranos. Allá reestablece su amistad con  Javier, hombre que nunca se ha trasladado de ese barrio. Los dos pasan horas interminables en un bar de antaño que pertenece al “yugoslavo” Mirko.  Por fin, Gonza, con el apoyo de Javier, emprende una serie de búsquedas extravagantes, seguro de que, a través de ellas, va a redescubrir, en la actualidad, a Martina. Cynthia y Cecilia, las tres “casi” novias con quienes, por su timidez, nunca llegó a intimar. 

  En mal estado físico cuando regresa al barrio, Gonza intenta todo lo posible para rejuvenecerse. Hace un régimen de ejercicios, baja de peso, cambia el vestuario y el color y corte de cabello, recurre a la cirugía plástica. Todo eso no es nada irregular entre los hombres maduros de hoy en día. Pero Gonzalito se distingue por la intensidad de su obsesión. Llamado “el existencialista” cuando joven, él ha leído a Sartre y conoce la imagen del Ser Humano como “libertad en situación”: con autonomía de algún incierto Ser Supremo, es responsable por sus elecciones.

  En contraste, Javier, vendedor de seguros fracasado, está resignado a una vida estancada; para él, el futuro es solamente una extensión aburrida de un presente incómodo.  Es un hombre que acepta el hecho de tener poco control sobre su devenir. De carácter mentiroso y vendedor de seguros de profesión, manipula el lenguaje y la verdad para vender una póliza o ganar una disputa. Es un jugador experimentado de ajedrez, para el cual la vida es una serie compleja de apuestas y trueques.

  La nostalgia es un personaje más en la Las novias perdidas. Las conversaciones giran alrededor de los recuerdos de Javier y Gonza. Y estos recuerdos están en un continuo estado cambiante. Brotan y desaparecen. Engañan y tienen valor. Tratan de la escuela primaria, momentos en la vida familiar, amistades, aventuras sexuales, personalidades de la zona, costumbres anticuadas y momentos históricos. Feierstein posee una extraordinaria habilidad para reconstruir escenas barriales y personajes típicos de épocas anteriores. Replica modos de hablar y jergas locales de antes y describe en detalle hasta los muebles y los juguetes. Gonza, Javi y Mirko tienen memorias que son muy agudas, repletas de detalles de momentos pasados hace muchos años. Pero hay un efecto Rashomón,  a menudo no están de acuerdo sobre lo que realmente pasó en cierto incidente. A veces, no lo recuerdan.

  No es sorprendente que acá Feierstein se haya enfocado en una época de la vida. Sus primeras novelas reunidas en la trilogía Sinfonía Inocente (1979-1984) toman la forma de un  Bildungsroman experimental que sigue la travesía del Lungo, un joven judío argentino que crece y se educa en Buenos Aires, se traslada con su esposa y sus dos hijos a un kibutz en la Galilea donde trabaja duro y participa en la vida kibutziana, y luego regresa a una Argentina cambiaday dictatorial, donde lucha para establecerse como arquitecto. En Mestizo (1994) el protagonista David Schneiderman, un judío bonaerense de cuarenta y tantos años, sufre amnesia después de observar un homicidio y con la ayuda de un psiquiatra, tiene que reconstruir la memoria de su vida entera y hasta las de sus antecedentes, recuerdo por recuerdo. 

En La logia del umbral (2000), el brutal atentado contra la sede de la AMIA (Mutual Israelita Argentina) de 1994, a cien años de la llegada de la inmigración judía, sirve como bisagra para metaforizar ese siglo de coexistencia- muchas veces idílica, cada tanto problemática- de los integrantes de la colectividad en el país, bajo la alegoría de una logia de personas que habitan el umbral de la casa común, sin poder llegar al centro. Y en Consorcio Utopía (2007), un grupo de ex-militantes políticos se reúnen para establecer un proyecto inmobiliario donde puedan recomenzar la vida según los ideales que compartían décadas antes. Además, la colección de los poemas seleccionados de Feierstein lleva como título Las edades/The Ages (2005).  En cada uno de estos libros, el autor describe y examina las etapas del desarrollo de la vida del ser humano, tal como fue experimentada por judíos argentinos y, más tarde en su obra, por gentiles argentinos.

  Esta  novela es, en parte, una meditación sobre el tener sesenta y tantos años, una encrucijada crítica en la vida de todos los que alcanzan esa edad. Al nivel metafórico, es una exploración de dos mitos–la edad de oro, que para Don Quijote fue un hecho histórico, un paraíso perdido de paz y belleza y la Fuente de Juvencia, la creída existencia de aguas que aseguren la juventud permanente que inspiró la búsqueda frustrada de Ponce de León.  No obstante, la novela trata aspectos de la vida real de cada lector.  ¿Quién no ha querido regresar a una vida protegida y optimista? ¿Quién no se ha preguntado sobre cómo habría sido su vida si tal o cual romance hubiera llegado a otro fin? ¿Quién no ha deseado rectificar un error de desde hace años? Así, no es difícil identificarse con Gonzalo Pentrelli y sus obsesiones. En fin, Las novias perdidas es una novela intrigante y poderosa que provoca al lector a reflexionar sobre su propia adolescencia y sus novias (u oportunidades) perdidas y, a la vez, lo fuerza a confrontar con su situación actual.

Inmigración y Literatura

Xusto Piñeiro Soliño

Periodista nacido en Galicia en 1945. Emigró junto a sus padres a los once años, para encontrarse con un hermano que vivía aquí. Los padres le habían pedido que regresara, por temor a los sucesos de la época. El no quiso. Viajaron los Piñeiro dejando en Galicia a una hija casada.

http://www.facebook.com/xustop

Dirige el programa de Radio Val Miñor:

http://www.facebook.com/pages/Radio-Val-Mi%C3%B1or-Digital-Argentina/172720659422158

Inmigrantes y Exiliados Destacados

Iniciar sesión

Ingrese el e-mail y contraseña con el que está registrado en Monografias.com

   
 

Regístrese gratis

¿Olvidó su contraseña?

Ayuda