Colectividades Argentinas

historia y actualidad

 

Archivo de Enero, 2009

León Felipe

León Felipe, nacido en Zamora en 1884, se dedicó desde muy joven al teatro, ocupación que le permitió recorrer toda España. En 1938, se exilia en México, donde muere treinta años mas tarde.
“En marzo de 1938, cuando los bombardeos arrecian sobre Barcelona, escribe su poema Oferta, leído también públicamente. Lo completa con otras partes –escritas ya de camino a México- hasta formar El payaso de las bofetadas y el pescador de caña, del cual brinda una lectura en La Habana y otra en la capital mexicana, antes de aparecer el libro. Se incorpora a la casa de España, creación del presidente Cárdenas, junto con otros intelectuales españoles exiliados. Y en México hace entonces la posada màs larga de su vida andariega: siete años. A lo largo de ellos León Felipe se ahínca en sí mismo, recoge las congojas del éxodo y vuelve a encontrar más cercana que nunca la España esencial, de la que jamás había desertado” (1).
Guillermo de Torre, autor de numerosos trabajos críticos sobre el poeta, lo define como “nunista”. La poesía nunista es una poesía íntimamente vinculada a la propia circunstancia vital y a sus infortunios. En Leòn Felipe –creemos- el motivo fundamental y recurrente es el del desarraigo, idea que se vincula a su particular condición de desterrado, de exiliado en América.
La experiencia personales tan útil para el arte como las más abstractas condiciones metafísicas; así nos lo dice en su “Poética”: “Y todo lo que hay en el mundo es mío y valedero para entrar en un poema, para alimentar una fogata”. Este fuego supremo de la creación, esta hoguera prometeica y sublime tiene un propósito: el de lograr que el poeta –que el hombre, en fin- no muera del todo, no desaparezca definitivamente. “La poesía no es más que un sistema luminoso de señales –afirma-, de luces que atraerán la mirada de Dios hacia nuestra desprotegida existencia”.
Los trágicos momentos vividos por un hombre obligado a ser espectador de luchas fratricidas lo llevan a la convicción de que lo único importante –y a veces, la única salida posible- es caminar, aunque también el camino deje amargas huellas en el cuerpo y en el alma: “Hay saín en la cinta de mi sombrero, / mi bastón se ha doblado/ y en la suela de mis zapatos llevo sangre,/ llanto y tierra de muchos cementerios” (2).

Inmigrantes y Exiliados Destacados

Nicolás Rosenthal


Inmigración y Literatura, Inmigrantes y Exiliados Destacados

Ana Tempelsman

A PESAR DE TODO

Recuerdos sobre la Segunda Guerra Mundial
por Ana Tempelsman Lichtman
con prólogo del Rabino Daniel Goldman
Buenos Aires, Milá, 2008
90 pp.
(Testimonios)

El relato que van a leer no tiene como intención guardar fielmente la historia de un pasado, sino que tiene como objeto la provocación de un eco que se manifieste como un cuestionamiento presente, que nos sacuda como un despertar de cualquier realidad, para que nuestra reacción sea un grito de alerta, en la gama que va desde el lector más insensible hasta el más perceptivo.
Ahora, desde otro lugar, este relato es un refugio que cobija el hálito de la existencia que incluye el sueño más tierno. Nos enseña con la sutilidad que solamente desarrolla la sobrevivencia, cómo se puede seguir amando, creando, fundando familia, dando hijos al mundo, escuchando la armonía de la música, y hasta universalmente confiando en la desconfianza. Pendientes del impulso de optimismo, que hace referencia a la simple pulsión de vida, Ana, sin distracción, nos confiesa su historia. Su decir es cosa juzgada y su materia, inopinable. Desde ahora su voz se impone obligatoriamente como nuestra, superando cualquier legado.
Rabino Daniel Goldman

Ana Tempelsman Lichtmann nacio en Zolkiew (Polonia) en 1921 en una familia judia de clase media, compuesta por sus padres y un hermano mayor. Alli paso su infancia y primera adolescencia y cursa la escuela primaria y secundaria. Tambien tomó lecciones de piano por ocho años y rindio los examenes del Conservatorio Nacional de Lwow. Termino el bachillerato en abril de 1939. Ana deseaba ingresar a la universidad a estudiar medicina, pese a que no era facil en esa epoca debido al numerus clausus que imponian las universidades a los alumnos judios.
El 1° de septiembre 1939 estallo la guerra. Su padre y su hermano pudieron salir de Polonia en diciembre, pero Ana y su madre quedaron viviendo bajo la ocupacion rusa. En 1941, tras la llegada de los alemanes, Ana, bajo una falsa identidad, huyo de Zolkiew y logro sobrevivir escapando de un lugar a otro hasta que en 1943 llego a Berlin. En esta ciudad permanecio hasta el final de la guerra trabajando de mucama en la casa de un matrimonio aleman.
En 1946 Ana emigro a Argentina y se reunio con su padre y su hermano que habian llegado alli en 1941. En 1947 se caso con Mauricio Lichtmann con quien tuvo dos hijos: Roberto y Susana. Entre 1948 y 2006 estudio y obtuvo diplomas de la Alianza Francesa, la Dante Alighieri, el Instituto Superior de Cultura Inglesa, el Instituto Goethe y el Majon
Actualmente Ana vive en Buenos Aires, tiene 87 años y disfruta de sus clases de idiomas, de la opera, de la literatura, de Internet y de la compañia de sus hijos, su nuera, sus sobrinos y sus nietos. Quiere dejar este testimonio para que nadie pueda negar la Shoa.
(información de prensa)

Inmigrantes y Exiliados Destacados

Isaac Bashevis Singer

http://es.wikipedia.org/wiki/Isaac_Bashevis_Singer

Inmigrantes y Exiliados Destacados

MESHUGAH

por Isaac Bashevis Singer. Norma, 1999.

Free love, paranormal phenomena, God, the Holocaust and avant-garde art are among the preoccupations of refugees from Hitler’s Europe who cluster in Manhattan in 1953. Singer’s extraordinary posthumous novel concerns a romantic triangle (or perhaps more aptly, pentagram) one apex of which is Miriam Zalkin, a 27-year-old Polish emigre and death-camp survivor. Miriam worships 67-year-old Max Aberdam, a brash, womanizing (though married) stock-market speculator; she wants to divorce her unbalanced, gun-toting poet husband; and she has an affair with Aaron Greidinger, 47, Yiddish newspaper columnist and novelist (a character very much like Singer himself). As if this weren’t complicated enough, Tzlova, Max’s housemaid and ex-mistress, has an affair with Aaron; and Max’s wife, a medium, receives messages from Karl Marx and Jesus. When Aaron stumbles on secrets from Miriam’s past–she was a teen prostitute with Nazi clients and a camp kapo who beat Jewish prisoners–he faces a moral dilemma that is only resolved after Max, Miriam and Aaron meet in Israel. The novel’s title (Yiddish for crazy) evokes Singer’s pessimistic vision of the world as an insane asylum, but also conveys something of the manic energy he brings to a deceptively comic tale that distills his marvelous storytelling gifts.
Copyright 1994 Reed Business Information, Inc.

http://www.amazon.com/Meshugah-Isaac-Bashevis-Singer/dp/0374208476

Inmigración y Literatura

GENTE DEL BAJO

por Antonio Dal Masetto. Sudamericana. (Narrativa)

El Bajo tiene su mitología soterrada, llena de personajes y escenas que amplían una picaresca emergente. Los relatos de este libro de Antonio Dal Masetto nos permiten adentrarnos en la vida de gente semejante y a la vez distinta. Como enseña a observar el costumbrismo, al parecido superficial entre las personas es necesario agregar siempre esa cuota de color capaz de establecer, si bien no una diferencia rotunda, el rasgo perfecto que singulariza. El juego de fuerzas encuentra así en Gente del Bajo un desarrollo armónico, que nos facilita el acceso a un fondo imprevisible novelesco de bodegón donde se aclaran, modestamente, enigmas universales. Como Joyce con Dublín, como Felisberto con Montevideo, Dal Masetto encuentra, dentro de una economía muy estricta, los matices deslumbrantes de la gente desatada de su ámbito de trabajo y puesta a remontar, en la geografía más adecuada, la larga noche. Gente del Bajo muestra una ciudad prohibida muy propia sin abusar de pintoresquismo. Y esa ciudad nos captura, nos encanta.

Nacido de padres obreros campesinos en Intra (Italia) en 1938, su familia emigró a la Argentina en 1950, después de la Segunda Guerra Mundial, para radicarse en Salto. Allí aprendió el castellano leyendo libros que elegía al azar en la biblioteca del pueblo. No es extraño, pues, que el tema de la inmigración tenga una notable presencia en algunos de sus textos, como en Oscuramente fuerte es la vida (1990, reeditado por Sudamericana en 2003) o La tierra incomparable (Premio Planeta Biblioteca del Sur 1994, reeditado por Sudamericana en 2003). En su juventud ejerció oficios tan diversos como los de albañil, pintor, heladero, vendedor ambulante, empleado público o periodista. Su primer libro de cuentos, Lacre, 1964, mereció una mención en el Premio Casa de las Américas de La Habana. Recibió dos veces el Segundo Premio Municipal (por Fuego a discreción, 1983, y Ni perros ni gatos, 1987), y el Primer Premio Municipal y el Premio Club de los XIII por Oscuramente fuerte es la vida. También podemos destacar: Siete de oro, 1969, Reventando corbatas, 1988, Amores, 1991, con ilustraciones de Luis Pollini, Gente del Bajo, 1995, Demasiado cerca desaparece, 1997, Hay unos tipos abajo, 1998 (llevada al cine y reeditada por Sudamericana en 2005). Su novela Siempre es difícil volver a casa, 1985, primera incursión en el mundo de Bosque (Sudamericana, 2001), también fue llevada al cine en 1992. En Sudamericana, además, publicó El padre y otras historias, 2002,Crónicas argentinas, 2003, Tres genias en la magnolia, 2005, Señores más señoras, 2006, Fuego a discreción y Siete de oro, ambas reditadas en 2007, y Sacrificios en días santos, 2008.Durante años fue un asiduo colaborador del periódico Página/12 de Buenos Aires. Sus libros fueron traducidos al francés, al italiano, al alemán y al portugués.

(información de prensa)

Inmigrantes y Exiliados Destacados

Francisco Piria

http://es.wikipedia.org/wiki/Francisco_Piria

Inmigrantes y Exiliados Destacados

EL URUGUAYO COMO HOMBRE DORMIDO

por Piria

Inmigración y Literatura

EL CLUB DE LA BUENA ESTRELLA

Narra la historia de cuatro familias cuyas vidas están llenas de amor, tragedia, magia e intensidad. De los campos devastados por la guerra en la China de principios de siglo a la actualidad de las calles de San Francisco, las esperanzas, sueños y triunfos de dos generaciones salen a la luz a través de los asombrosos acontecimientos que marcaron sus vidas.

http://www.filmaffinity.com/es/film991706.html

Inmigración y Literatura

Hay que hablar un idioma para aprenderlo

Desde Israel, Uri Palatnik envía este link:

http://www.nacion.com/ln_ee/2009/enero/25/aldea1850592.html

Colectividades Argentinas

Iniciar sesión

Ingrese el e-mail y contraseña con el que está registrado en Monografias.com

   
 

Regístrese gratis

¿Olvidó su contraseña?

Ayuda